Aké sú oficiálne jazyky olympijských hier?

Pravidlo 23 olympijskej charty, ktorá sa začala používať 2. augusta 2015, stanovuje, že angličtina a francúzština sú úradnými jazykmi olympijských hier a všetky dokumenty musia byť v dvoch jazykoch. Okrem tohto pravidla Medzinárodného olympijského výboru (IOC), druhá časť diktuje, že počas hier musia byť v reálnom čase k dispozícii interpretácie v arabčine, nemčine, ruštine a španielčine pre všetky relácie. Nakoniec tretia časť uvádza, že francúzsky text bude mať prednosť v prípade rozdielnosti medzi angličtinou a francúzštinou. Dôležité je položiť otázku, čo ak sa jazyk hostiteľskej krajiny líši od jazyka uvedeného vyššie? No, MOV má smernice pre to, rovnako ako je opísané v tomto článku.

Vzťah medzi francúzštinou a MOV

Medzinárodná frankofónna organizácia má záujem propagovať francúzsky jazyk na medzinárodnej úrovni. Z tohto dôvodu táto organizácia spolupracuje s IOC a posiela každému veľvyslancovi francúzskeho jazyka do každej zimnej a letnej verzie olympijských hier. Taký veľvyslanec je zvyčajne dokonalý umelec alebo osoby s vysokými úspechmi z akéhokoľvek francúzsky hovoriaceho národa. Hlavnou úlohou veľvyslanca je normálne podporovať francúzsky jazyk a kultúru počas hier. Veľvyslanec zabezpečuje, že francúzske preklady a interpretácie na hrách sú vysoko kvalitné a podporuje aj používanie jazyka v miestnych školách.

Jazyk hostiteľskej krajiny

Existuje niekoľko krajín, ktoré nehovoria anglicky ani francúzsky, ale hostili buď letnú alebo zimnú verziu hry. Medzi tieto krajiny patrí Grécko, Nemecko, Holandsko, Japonsko, Fínsko, Taliansko, Nórsko, Rakúsko, Mexiko, Sovietsky zväz, Juhoslávia, Južná Kórea, Španielsko, Čína a Brazília.

MOV rozhodol, že jazyk alebo jazyky hostiteľskej krajiny sa počas trvania hier v krajine stanú olympijským jazykom. To znamená, že každé oznámenie musí byť v angličtine, francúzštine a jazyku hostiteľskej krajiny. Napríklad v Riu boli úradnými jazykmi angličtina, francúzština a portugalčina, zatiaľ čo v Číne to bola angličtina, francúzština a čínština.

Okrem toho počas slávnostného otvorenia určuje abeceda hostiteľskej krajiny poradie, v akom krajiny vstupujú do miesta konania. Počas otváracieho ceremoniálu sa iba Grécko a hostiteľská národná prehliadka neriadia abecedným poradím. Grécko vždy vstupuje na prvé miesto na počesť krajiny, kde sa konali prvé olympijské hry. Hostiteľská krajina vždy vstúpi na poslednú chvíľu. Toto poradie prvého a posledného vstupu do testov prišlo v priebehu 2004 hier v Aténach, kde bola hostiteľskou krajinou Grécko. V takomto prípade grécka vlajka vstúpila najprv do miesta konania, potom do poslednej delegácie.

Hostiteľská krajina alebo mesto s viac ako jedným jazykom

Jedným z cieľov olympijských hier je podporovať interakciu kultúr. Kultúry hosťujúcich a hostiteľských krajín. Niektoré hostiteľské krajiny sú zložité s rôznymi jazykmi a kultúrami. V barcelonských hrách v roku 1992 mal organizačný výbor hier výzvu začleniť barcelonské a španielske jazyky a kultúru do prísnych usmernení MOV. Olympijské hry v roku 1992 mali štyri oficiálne jazyky, angličtina, francúzština, katalánčina a španielčina kastílčina. Toto nastavenie bolo také, že Barcelona je v autonómnej oblasti Katalánska v Španielsku, ktorá má svoj vlastný jazyk, katalánsky. Na olympijských hrách organizátori používali symboly Katalánska a Španielska ako vlajky, hymnu a jazyk.

Odporúčaná

Veľké mestá v Čile
2019
Slávne umelecké dielo: Nighthawks
2019
Čo je ľadovec?
2019